<본문>
E : How are things going, Lucas?
L : Well, I was feeling great on Sunday, but I suddenly felt sick yesterday afternoon.
I had a stuffy nose and a fever.
E : Did you go to see a doctor?
L : Yes, I did.
The doctor said I got a bad cold.
E : Did you get any medicine?
L : Yes, I'm supposed to take the medicine three times a day after eating.
He also advised me to stay off my feet for a few days.
<본문 해설>
E : How are things going, Lucas?
어떻게 지내, 루카스?
'어떻게 지내?'라는 표현은 많이 있지요?
How are things going
How are you?
How are you doing?
What's up?
How have you been?
How's everything?
How's it going?
모두 인사말이라는 것만 알아들으시면 되고
가장 마음에 드는 것으로 골라 나의 인사말로 해주세요.
뭐가 가장 좋으신가요?^^
L : Well, I was feeling great/ on Sunday, but I suddenly/ felt sick/ yesterday afternoon.
글쎄, /나는 컨디션이 좋았어/일요일에/그런데 갑자기/아팠어/어제 오후에.
feel + 형용사 ~처럼 느껴지다
I feel tired after a long day at work.
나는 하루 종일 일한 후라 피곤해요.
She feels happy when she spends time with her family.
그녀는 가족과 시간을 보낼 때 행복해요.
They feel anxious before a big exam.
그들은 큰 시험을 앞두고 불안해해요.
We feel excited about our upcoming vacation.
우리는 다가오는 휴가에 설레어요.
The students feel bored during the lecture.
학생들은 강의 중에 지루함을 느껴요.
He feels lonely since moving to a new city.
그는 새로운 도시로 이사한 이후 외로움을 느껴요.
I feel grateful for all the support I've received.
나는 받은 모든 지원에 감사해요.
I felt great on Sunday, but I suddenly felt sick yesterday
라고 표현해도 문제없지만
I was feeling great on Sunday, but I suddenly felt sick yesterday
처럼 과거의 '진행상황이었다가 상황이 바뀌었다'라고 표현할 때
was feeling great(과거진행)를 사용하는 것이 원어민들이 주로 하는 표현방식이에요.
표현을 좀 더 업그레이드하고 싶으시면 이렇게 사용해 보세요.
I had a stuffy nose and a fever.
나는 코가 막혀 /그리고 열이.
stuffy nose 코가 막히다
E : Did you go to see a doctor?
의사 선생님 보러 갔다 왔어?
go to see a doctor 병원에 가다.
딱 정해져 있는 건 아니지만 주로 감기같이 심각하지 않은 증상으로
동네 병원 갈 때 이렇게 표현해요.
큰 병원에 갈 때는 go to the hospital
L : Yes, I did.
응. 갔다 왔어.
The doctor said I had a bad cold.
의사 선생님이 말했어/나는 독감에 걸렸다고
a bad cold 독감
E : Did you get any medicine?
약 받았니?
L : Yes, I'm supposed to take the medicine three times a day after eating.
응, 나는 ~해야 해/약을 복용/하루에 세 번/식사 후에
be supposed to ~하기로 되어있다
당연히 그래야 하는 상황에 이 표현을 참 많이 사용해요.
한국어로 표현하면 '~해야 해' 라서 'have to' 'need to' 'should to'라고
표현하기 쉽지만 약간 뉘앙스가 달라요.
be supposed to ~해야 해(~하기로 되어있다-정해진 계획,규)
should ~해야 해(~하는게 좋겠다-개인적인 충고,도덕적 판단)
세분해서 자세히 표현하고 싶으시면 이렇게 구분해서 사용해주세요.
그렇지만 지금 중요한 건 뭐라고요?
뭐든 내가 좋아하는 표현 골라 내 것으로 만들어
그걸 사용하면 됩니다^^
She is supposed to arrive at the airport by 3 PM.
그녀는 오후 3시까지 공항에 도착해야 해.
We are supposed to wear formal attire to the party.
우리는 파티에 정장을 입어야 해.
They are supposed to finish the project by the end of the week.
그들은 이번 주말까지 프로젝트를 마쳐야 해.
You are supposed to turn off the lights before leaving the room.
방을 나가기 전에 불을 끄고 나가야 해.
The restaurant is supposed to open at 11 AM.
그 레스토랑은 오전 11시에 문을 열어야 해.
The package is supposed to be delivered today.
이 소포는 오늘 배달되어야 해.
You are supposed to follow the instructions carefully.
당신은 지시사항을 주의깊게 따라야 한다.
He also told me to stay off my feet for a few days.
stay off one's feet 쉬다, 가만히 있다
발을 떨어뜨려 놓다->쉬다
<영작 연습>
E : 어떻게 지내, Lucas?
L : 글쎄, 나 일요일에 컨디션 좋았거든, 근데 갑자기 어제 오후에 아팠어.
코 막히고 열났어.
E : 병원은 다녀왔어?
L : 응. 갔다 왔어. 의사 선생님이 나 독감이래.
E : 약은 받았어?
L : 응, 나 하루 식후 세 번 약 먹어야 돼.
그리고 며칠 동안 움직이지 말래.
'Tense Practice' 카테고리의 다른 글
5. I could give him a ride. (0) | 2024.05.13 |
---|---|
4. I totally forgot to call you back. (0) | 2024.05.06 |
2. I'll do the laundry. (0) | 2024.04.22 |
1. Are you free this Saturday? (2) | 2024.04.19 |
댓글