<본문>
Rapunzel : So what do you want with my hair?
To cut it? Sell it?
Flynn : What? No!
Listen, the only thing I wnat to do with your hair is to get out of it.
Literally.
Rapunzel : Wait. You don't want my hair?
Flynn : Why on earth would I want your hair?
Look, I was being chased.
I saw a tawer, I climed it.
End of story.
Rapunzel : You're telling the truth?
Flynn : Yes.
Rapunzel : Hmm.
<본문해설>
Rapunzel : So what do you want with my hair?
그래서/ 뭘 원해요/내 머리카락으로
To cut it? Sell it?
자르려고?/팔려고?
Flynn : What? No!
뭐라구? 아니!
Listen, the only thing I wnat to do with your hair is to get out of it.
들어봐, 내가 원하는 유일한 것은/당신의 머리칼로/ 나가는 거야
the only thing I wnat to+동사
내가 ~하기 원하는 유일한 것은
the thing I wnat to+동사
내가 ~하기 원하는 것은
The only thing I want to do is relax.
내가 하고 싶은 유일한 것은 쉬는 것이다.
The only thing I want to eat is pizza.
내가 먹고 싶은 유일한 것은 피자이다.
The thing I want to hear is the truth.
내가 듣고 싶은 것은 진실이다.
The thing I want to see is the sunset.
내가 보고 싶은 것은 일몰이다.
The thing I want to learn is how to cook.
내가 배우고 싶은 것은 요리하는 방법이다.
The only thing I want to change is my attitude.
내가 바꾸고 싶은 유일한 것은 내 태도이다.
The thing I want to achieve is my goal.
내가 이루고 싶은 것은 내 목표이다.
The only thing I want to remember is this moment.
내가 기억하고 싶은 유일한 것은 이 순간이다.
Get out of someone's hair "누군가를 귀찮게 하지 않다" "누군가를 방해하지 않다"
라는 뜻을 가진 관용 표현.
누군가의 머리카락을 잡고 있으면 방해가 되겠지요?
머리카락을 놔주다, 그래서 '귀찮게 하지 않다'
그래서 이 표현은 다른 사람을 방해하지 않도록 그 사람의 일을 그만 방해하고 떠난다는 의미로 사용됩니다.
여기서는 진짜 라푼젤의 머리카락이 플린을 묶어두고 있으므로 빗대어서
재미있게 표현 했어요.
I'll get out of your hair now.
이제 그만 귀찮게 할게요.
Can you please get out of my hair?
제발 나 좀 그만 귀찮게 해 줄래요?
She told the kids to get out of her hair while she was working.
그녀는 일을 하는 동안 아이들에게 방해하지 말라고 했어요.
Once I finish this task, I'll get out of your hair.
이 일을 끝내고 나면 더 이상 귀찮게 하지 않을게요.
He kept bothering me until I told him to get out of my hair.
나는 그에게 그만 귀찮게 하라고 말할 때까지 그가 계속 나를 귀찮게 했어요.
If you need me to get out of your hair, just let me know.
내가 너를 방해하지 않도록 하려면 그냥 말해줘.
I'll get out of your hair so you can concentrate on your work.
당신이 일에 집중할 수 있도록 그만 귀찮게 할게요.
Literally.
Literally문자 그대로, 말 그대로, 정말로
이 단어도 회화에서 많이 사용되는데 '말 그대로'의 의미로 담고
'정말로'로 해석하는 게 무난합니다.
I literally just finished my homework.
나는 정말로 방금 숙제를 끝냈다.
The movie was so funny, I was literally crying with laughter.
그 영화가 너무 웃겨서 나는 정말로 웃으면서 눈물을 흘렸다.
He was literally standing right next to me.
그는 정말로 내 바로 옆에 서 있었다.
She literally spent all her money on clothes.
그녀는 정말로 모든 돈을 옷에 썼다.
I'm literally exhausted after that hike.
나는 그 하이킹 후에 정말로 기진맥진했다.
The cake was so good, I literally couldn't stop eating.
케이크가 너무 맛있어서 나는 정말로 먹는 것을 멈출 수가 없었다.
Rapunzel : Wait. You don't want my hair?
잠깐. 당신이 내 머리칼을 원하지 않는다고?
Flynn : Why on earth would I want your hair?
도대체 왜/내가 당신 머리칼을 원해야 하지?
why on earth would I 동사 ; 도대체 왜 내가 ~하겠어?
Why on earth would I lie to you?
도대체 왜 내가 너에게 거짓말을 하겠어?
Why on earth would I take something that isn't mine?
도대체 왜 내가 내 것이 아닌 것을 가져가겠어?
Why on earth would I trust someone like him?
도대체 왜 내가 그런 사람을 믿겠어?
Why on earth would I do something so reckless?
도대체 왜 내가 그렇게 무모한 짓을 하겠어?
Look, I was being chased.
자, 나는 쫒기고 있었어.
I saw a tawer, I climed it.
나는 타워를 봤어, 나는 거기를 올라왔어.
End of story.
그게 다야.
end of story 더 이상 할 말 없어. 그게 다야.
Rapunzel : You're telling the truth?
당신은 진실을 말하고 있어?
Flynn : Yes. 응.
Rapunzel : Hmm.. 흠..
<영작 연습>
라푼젤: 그래서 내 머리카락을 가지고 뭘 하려고 하는 거지?
자르려고? 팔려고?
플린: 뭐? 아니!
들어봐, 내가 네 머리카락으로 하고 싶은 유일한 건 그만 귀찮게 하는 거야.
진짜로.
라푼젤: 잠깐. 당신이 내 머리카락을 원하지 않는다고?
플린: 도대체 왜 내가 당신 머리카락을 원하겠어?
봐, 난 쫓기고 있었어.
탑을 봤고, 올라갔어.
그게 다야.
라푼젤: 정말 진실을 말하는 거야?
플린: 그래.
라푼젤: 흠.
'In the movie' 카테고리의 다른 글
5. You've got to be kidding me. (3) | 2024.06.11 |
---|---|
4. You are such a good boy. (0) | 2024.06.05 |
2. It's in that pot, isn't it? (1) | 2024.05.29 |
1. How did you find me? (0) | 2024.05.23 |
댓글